« Senses of community » -Making sense of the word community in European languages

Par défaut

–by Thierry Tremblay

The word community seems to follow the same usage in both French and English, however, it can be a source of misunderstanding. To tackle the difficulties of its senses, it would require a much more thorough investigation. One of these difficulties is not specific to this term, but can be said of many other terms: in a given language at a given time, senses vary. For instance, the contemporary American usage of the word community is not exactly the same as, for example, in British English. Even in the American usage, there are probably substantial differences between different regions of the country, between different generations and, so to say, between the different “communities” using it.

It is also the case in the Francophone space (…) Read more


Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )


Connexion à %s